哎~~咋说好呢?纠结了半天也没看懂~错别字咋那么多
没办法,人家也不想。
就这水平,才踏平东京、领先全世界鸽界呢……
降龙十八掌,最近一掌要靠你的悟性!!!!!!!!!!!!!
反正这些字儿大家也都能看懂
呵呵
签名没错,哈哈哈
文化人不养鸽,养鸽人不文化!
这是真的。
没错
笑个求,当初第一个人要译成这样。现在可能都是这样用的,【地上本来没有路,走的人多了也就成了路】。。。。。。
何叫"养殖户"?何叫"赌徒",就因为没有文化,才干这下九流工作。。。。。。
尝试着翻译了一下,好像是这个意思:
原文:肝拿鬼配方论——230145
翻译:甘纳斯(鬼约等于尸)配凡龙
原文:呵拉呵配展森——230142
翻译:克拉克配詹森
貌似还不是一个人的笔迹
人家根本没想卖。
洋文变汉字,能读出那个音儿就行
哈!哈!哈!哈!有点意思。
翻译的不错